Перевод "22 06." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 22 06. (тyэнти ту зиэроу сикс) :
twˈɛnti tˈuː zˈiəɹəʊ sˈɪks

тyэнти ту зиэроу сикс транскрипция – 31 результат перевода

If you need an emergency service and cannot speak, please press the five key twice now.
22:06.
There wasn't time to trace it.
"Если вам нужна служба спасения и вы не можете говорить, пожалуйста, нажмите "пять" дважды".
- Когда был зарегистрирован звонок?
- В 22:06. Отследить звонок не успели.
Скопировать
It's already begun penetrating the third.
The estimated time from today until it has passed through all 22 layers, reaching the area above HQ,
We have ten hours and fourteen minutes.
И уже начал входить в 3-ий.
Всего ему осталось пройти 22 слоя. в 00:06:54.
Что даёт нам 10 часов и 14 минут.
Скопировать
Whooo, have I got a carrot for her!
Scrubs Season 06 Episodes 21-22 Season Finale My Rabbit
Transfix and syncfix: gi0v3, Supersimo, Tania JohnDorian, Jdsclone, Teorouge, Matters
Уф, у меня есть одна морковка для нее!
Клиника. Сезон 6. Эпизоды 21-22.Финал 6 сезона
Мой кролик - Моя точка невозвращения
Скопировать
If you need an emergency service and cannot speak, please press the five key twice now.
22:06.
There wasn't time to trace it.
"Если вам нужна служба спасения и вы не можете говорить, пожалуйста, нажмите "пять" дважды".
- Когда был зарегистрирован звонок?
- В 22:06. Отследить звонок не успели.
Скопировать
Head Inspector of Hwacheon Division=- -=Full Name: Kim Dong Sik=- head Inspector is on leave. -=Formal leave 5 days 4 nightsfrom date 22 Oct-26 Oct.=- Head Inspector is on leave
-=Formal leave 5 days 4 nightsfrom date 22 Oct-26 Oct.= =Gangwon Police station, Hwacheon, Do Gi Myeon
Exchange was blocked. Wolgil-ri, Gagok-ri, Myeongwol-ri, Gudam-ri. Execution in these 4 region..
Главный Инспектор отделения Хвачон Ким Дон Шик уедет в командировку с 22 по 26 октября.
До Ги Мён задержит подкрепление полиции 23 октября в 6:00.
Начиная с Вольгиль во всех деревнях интервалом в 2 часа отключат сеть.
Скопировать
You're go Commander.
22 hours.
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Идите коммандер,
ВЕДУЩИЙ: 22:00
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Скопировать
I think this place is it.
- The water temperature cannot be below 22 degrees centigrade.
- It's at 22, depth is 100 metres. - Perfect.
Я думаю, что это то самое место.
Температура воды не может быть ниже 22 градусов.
- 22 градуса на глубине 100 метров.
Скопировать
- The water temperature cannot be below 22 degrees centigrade.
- It's at 22, depth is 100 metres. - Perfect.
This will provide us the pressure we need.
Температура воды не может быть ниже 22 градусов.
- 22 градуса на глубине 100 метров.
- Отлично! Это даст нам нужное давление.
Скопировать
Symptoms are clear.
21... 22... 24...
Try to drink, come on. It will be good for you.
Симптомы очевидны.
21... 22... 24...
Выпей, это тебе поможет.
Скопировать
Your cap.
If you can leave right away, I can get you five hours work at 22 cents an hour.
What..?
Шапка.
Если вы готовы, для вас есть работа за 22 цента в час.
Что...?
Скопировать
Cartographic section, begin scanning.
Tie in to visual section 988-TG, computer bank 22.
Kirk out.
Картографы, приступайте к сканированию.
Сектор 988-ТГ, компьютерный банк 22.
Конец связи.
Скопировать
Mohei!
January 22, the first year of Ganja, Truce Agreement signed
You have made a great achievement at Horai Bridge.
Мохэи!
22 января, первый год эры Гэнна (1615), соглашение о перемирии подписано.
Вы добились большого успеха на мосту Хораи.
Скопировать
20...
EV 06.
Come on, hurry up !
20...
EV 06.
Давай, быстрее!
Скопировать
"Received from Captain Montbars:
One gold ring with ruby... 90 pounds... 27 bolts silk cloth at 22 shillings... 100 hogshead of fine Canary
By the devil's teeth, what's this?
"Полученно от капитана Монтбарса:
Одно золотое кольцо с рубином... 90 фунтов... 27 рулонов шелка по 22 шиллинга... 100 больших бочек прекрасного, Канарского..."
Дьявольщина, что это?
Скопировать
- You take me there?
- Take me to 22 Redwood Lane.
- You can go up.
Подбросите туда?
- Отвезите меня на Рэдвул Лэйн, 22.
- Здесь закончили?
Скопировать
Lions: 14.
San Francisco: zero; Chicago: 22.
- How was I?
Эти цифры появляются на табло.
Бакстер кажется в форме.
Всё нормально.
Скопировать
Yes, Mel.
Tell the chief to take a position between runway two-niner and 2-2 so they can move either way.
- We'll notify which runway later. - 'Roger.'
Да, Мэл?
Передай, чтобы заняли позиции между полосами 2-9 и 2-2, чтобы могли подъехать и туда и туда.
Позднее сообщу, на какую надо ехать Понял.
Скопировать
We've got an unserviceable stabilizer trim, doubtful rudder control and structural damage.
If we come in on 2-2, there'll be a broken plane and lots of dead people.
You call Lincoln, mister, and turn the screws.
У нас вышел из строя стабилизатор, управление штурвалом... под вопросом, и у нас повреждение корпуса.
Если мы сядем на 2-2, то у вас будет разбитый самолет и много трупов.
Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим.
Скопировать
He was so pleased.
I was 22 years old then.
Can you imagine?
Он был так польщен.
Мне тогда было 22 года.
Представляешь?
Скопировать
"I was visiting my friend, Clarence F. Tydon, after a hunting trip.
"I dropped my .22 rifle at the floor of his kitchen butt first, "believing it to be unloaded.
"It exploded, and that's all I remember." That'll be about it, wouldn't it?
Я навещал своего друга Клоренса Ф. Тайдена после охоты...
Я уронил свою винтовку на пол кухни, сначала я думал, что она не заряжена.
Она выстрелила, и это всё, что я помню".
Скопировать
In addition, for contempt of Court... defendants will be sentenced as follows:
Yves Afonso: 1 year... 2 months, 14 days... on 22 counts.
Anne Wiazemsky: 9 months, 17 days, on 23 counts.
Вдобавок по решению суда обвиняемые осуждаются на:
Ив Алонсо - один год, два месяца, 14 дней по 22 пунктам.
Энн Вяземски - 9 месяцев, 17 дней по 23 пунктам.
Скопировать
We opposed you.
He, with his 22 years, and me, with my 19...
You boast about this!
Мы противились вам.
Он в свои 22 года и я в свои 19...
Нашла чем похваляться!
Скопировать
Ballistics is checking on the slug.
We're pretty sure it's a 30-06.
- Seven lands and grooves, right-hand twist ― │ - Sir?
Баллистики изучают пулю.
Мы уверены что это винтовка 30-06.
-с правосторонней нарезкой в семь борозд.
Скопировать
What do you have?
There's a 30-06 shell casing.
He was up here all right.
Что там у вас?
Стреляная гильза 30-06.
Он наверняка сидел здесь.
Скопировать
When last seen, the suspect was wearing tan chinos ... a pale blue shirt, brown coat or sweater, dark gloves.
He was carrying a tan suitcase ... which probably contains a 30-06 rifle.
This man is wanted on suspicion ...
В желтовато-бежевые джинсы светло-голубую рубашку и в коричневую куртку или свитор, на руках тёмные перчатки.
При нём был чемодан светлой кожи в котором вероятно спрятана винтовка 30-06.
Он разыскивается....
Скопировать
- $20 over here.
How about 22?
- 22.
- 20 долларов здесь.
Кто даст 22?
- 22.
Скопировать
How about 22?
- 22.
- l got 22 over here.
Кто даст 22?
- 22.
- 22 доллара здесь.
Скопировать
- 22.
- l got 22 over here.
Can I get 24?
- 22.
- 22 доллара здесь.
Кто даст 24?
Скопировать
What they understand as "proud, happy" etc... will always be a mystery to us.
Vladimir Kokol is 22, deaf-blind by birth.
Only his father cared for him. He never had any special training.
Что они понимают как "гордость", "счастье" и т.д. всегда будет загадкой для нас.
Владимиру Коколу 22 года. Он слепо-глухой от рождения.
О нём заботился только отец, который никогда не проходил никакого специалного обучения.
Скопировать
There's a catch.
- Sure, Catch-22.
Anyone who wants to get out of combat isn't really crazy, so I can't ground him.
- Уловка.
- Уловка?
Да, уловка-22. Тот, кто отказывается от полетов, не может быть психом, и его нельзя освобождать.
Скопировать
Whoooo!
- That's some catch, that Catch-22.
- It's the best there is!
Уловка-22.
- Хорошая штука, уловка-22.
- Лучше не придумать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 22 06. (тyэнти ту зиэроу сикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 22 06. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyэнти ту зиэроу сикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение